• virtual_user má oprávnění vytvářet
  • @Celostatni forum má oprávnění upravovat
  • @ALL má oprávnění číst
  • @Registrovani priznivci má oprávnění nahrávat

Překlad pirátského programu do rómštiny a vytvoření rómské jazykové mutace pirátských stránek

projekt:
Rómská lokalizace pirátských stránek
řešitel:
Mgr. Mikuláš Peksa
kontrolor:
Adam Zábranský
příslušný orgán:
Zahraniční odbor
zahájení:
2014-06-01
ukončení:
2014-09-30
minimum prostředků:
15000
maximum prostředků:
35000
kolo:
První kolo participativního rozpočtování 2014
výše prostředků:
0.00
smlouva:
http://NE
sp.značka:
nepřiděleno
stav:

Veřejně prospěšný účel projektu

Projekt je veřejně prospěšný v tom smyslu, že oslovuje rómskou komunitu v ČR a informuje jí o Pirátských myšlenkách. To ostatní strany (včetně SZ, ČSSD a dalších, které se honosí internacionalitou) nedělají. Ideální by bylo, kdyby se nechaly vyprovokovat k napodobování a tím přispěly k zapojení Rómů do politiky v ČR (a jejich integraci).

Kromě toho má projekt mezinárodní význam, protože šíří povědomí o českém přístupu k pirátství do komunity s cca 4-9 miliony mluvčích, kteří jsou potenciálními voliči pirátů v Evropě a ostatní strany o ně neprojevují zájem.

V roce 2011 uvedlo Rómštinu při ščítání lidu jako svůj rodný jazyk 40 370 ČR (viz wiki). Pokud bychom částku 13 241 700 rozdělili v poměru počtu těchto lidí k celkovému počtu obyvatel ČR, dostaneme částku 50 851.

Podmínky řešení projektu

Věcné podmínky

Pro vyřešení projektu bude zapotřebí menší součinnost TO. Budu potřebovat oprávněí vytvořit pár stránek v DokuWiki a další jazykové tlačítko na titulce.

Časové podmínky

No, napřed je třeba sehnat někoho, kdo to přeloží, pak zkontrolovat, že to přeložil a pak to dát na stránky. Chci to řešit spíš ve volných chvílích, takže to bude nějakou dobu trvat.

Osobní podmínky

Mikuláš Peksa; samotný překlad sám neudělám, na to potřebuju agenturu. Takže předpokládám, že budu muset zoorganizovat výběrové řízení, zkontrolovat pomocí strojového překladače obsah textu (jestli tam nejsou nějaké nesmysly) a po tom text vložit na stránky.

Finanční podmínky

Pirátský program má aktuálně necelých 45 normostran textu. Ceny překladů se pohybují mezi 200 a 750 Kč za stránku. Řešitel nic nechce. Nechci ale jít automaticky na nejlevnější možnou nabídku, protože nechci, aby tam byly chyby.

Výsledek projektu

Předpokládám, že nechám přeložit pirátský program do rómštiny a publikuju ho na stránkách podobně, jako je tam publikovaná anglická verze.

© Piráti, 2016. Všechna práva vyhlazena. Sdílejte a nechte ostatní sdílet za stejných podmínek. Podmínky použití.